Общественная дипломатия

РЦНК в Каире участвует в Международной конференции, посвященной российско-египетским отношениям

Compressed file

В рамках празднования 75-летия установления дипломатических отношений между Россией и Египтом 28 января с.г. в Доме книги и национальных архивов АРЕ состоялось открытие III международной конференции, посвященной российско-египетским отношениям в области культуры и гуманитарного сотрудничества, под названием «Роль перевода в развитии культурно-гуманитарных связей между Россией и Египтом».

Трехдневная конференция, организованная Египетско-российским фондом поддержки науки и культуры при активном участии Посольства России в Каире и представительства Россотрудничества, стала первым мероприятием из серии крупных событий, запланированных на текущий год в рамках празднования 75-летнего юбилея дипотношений.

Перспективы дальнейшей активизации сотрудничества двух стран в области переводов в частности и развития двусторонних отношений в целом обсуждали в рамках первого дня Форума Посол России в  Египте Сергей Вадимович Кирпиченко, президент Центра цивилизационных и региональных исследований РАН академик Алексей Михайлович Васильев, посол России в Султанате Оман Энварбик Михайлович Фазельянов, руководитель представительства Россотрудничества в АРЕ Алексей Робертович Теванян, руководитель Национального центра по научным исследованиям АРЕ Ашраф Шаалян, глава Дома книги и национальных архивов АРЕ Ахмед эль-Шауки, председатель правления издательского дома «Анбаа Русия» и глава Египетско-российского фонда поддержки науки и культуры Хусейн аш-Шафаи, ряд авторов переводов русскоязычной литературы на арабский язык, представители крупнейших египетских научно-образовательных учреждений, специалисты по истории российско-египетских взаимоотношений, писатели и журналисты.

В ходе работы конференции его участникам была представлена юбилейная - сотая книга, переведенная с русского на арабский язык издательским домом «Анбаа Русия», - «От Ленина до Путина. Россия на Ближнем и Среднем Востоке» (автор - А.М.Васильев); обсуждались пути активизации сотрудничества в сфере взаимных переводов российской и египетской литературы в рамках соглашения между Институтом востоковедения РАН и Египетским национальным центром по переводам; ставился вопрос создания совместного издательства, выпускающего переводную литературу как на русском, так и на арабском языках.

Следующие 2 дня Форума пройдут на площадке 49-ой Каирской международной книжной ярмарки и будут включать в себя проведение круглых столов, лекций и семинаров по проблемам переводов российских и египетских печатных изданий.

Compressed file
Compressed file
Compressed file